Английский - русский
Перевод слова Title
Вариант перевода Право собственности

Примеры в контексте "Title - Право собственности"

Примеры: Title - Право собственности
It's all here. Appraisal, title search, escrow documents. Все здесь Оценка, право собственности, депозит.
The title was never transferred because the apartment was never sold. Право собственности никому не передавалось, потому что квартиру не продавали.
In The Gambia, only a small proportion of women have title to landed property. В Гамбии лишь немногие женщины имеют право собственности на землю.
In 1828 he had been awarded title to vacant land in the islands. В 1828 году он получил право собственности на пустующие земли на островах.
Heywood believed that title to unused land was a great evil. Хейвуд верил, что право собственности на незанятую землю есть величайшее зло.
But then I looked at chain of title. Но потом я посмотрел на право собственности.
The consignor retains title to the item and can end the arrangement at any time by requesting its return. Продавец сохраняет право собственности на этот товар всё время, и может прекратить договорённость в любое время, обратившись с просьбой о возврате товара.
In general, there is now little or no land held under this title. В целом земель, на которые распространяется это право собственности, почти не осталось.
I am pleased to report that 1,006 beneficiaries have received title to land since mid-August. Я рад сообщить, что начиная с середины августа 1006 бенефициаров получили документы, подтверждающие их право собственности на землю.
With respect to mineral rights, two components are critical: mining legislation and title and security of tenure. В контексте прав на добычу полезных ископаемых решающее значение имеют два компонента: законодательство в области горнодобывающей деятельности и право собственности и безопасность владения.
The Government is currently implementing a programme to issue title certificates, and to establish the related land registries, maps and services. В настоящее время правительство реализует программу по выдаче свидетельств на право собственности и созданию в связи с этим реестров земельных участков, карт и соответствующих служб.
Some States have movable property registries that record title, such as ship, aircraft or motor vehicle registries. В некоторых государствах действуют реестры движимого имущества, в которых регистрируется право собственности, например, на морские и воздушные суда или автотранспортные средства.
It provided no evidence of its title to the office and accommodation furniture. Она не представила свидетельств, подтверждающих ее право собственности на мебель для конторских и жилых помещений.
Such issue brought into focus the need to ensure the uniqueness of an electronic record incorporating the title to the goods. Данный вопрос ставит в центр внимания необходимость обеспечения уникальности электронной записи, заключающей в себе право собственности на товары.
When the programme was complete, the indigenous population would have received title to 36,000 km2 of national territory. Когда эта программа будет завершена, коренное население получит право собственности на 36 тыс. квадратных километров национальной территории.
Any person alleging a title can bring such an action. Такой иск может предъявляться любым лицом, претендующим на право собственности.
Sign this paper giving me title to the casino. Подпишите эту бумагу, передающую мне право собственности на казино.
The Land Commission finished vetting and surveying, and was processing the title deed for the land in Harper. Комиссия по земельным вопросам завершила проверку данных и межевание и занимается обработкой документов на право собственности на землю в Харпере.
Originally the workers did not have title to the land only the house, however, this has changed. Первоначально работники имели право собственности только на жилье, но не на землю, однако в последнее время ситуация изменилась.
I gave her the money, she gave me the keys, and signed the title. Я отдал ей деньги, она отдала мне ключи и подписала документ на право собственности.
Insecure title affects decisions to invest and inhibits the use of land as collateral or the issuing of loans or mortgages. Необеспеченное право собственности влияет на решения об инвестициях и препятствует использованию земельных участков в качестве обеспечения или предоставлению займов или ипотек.
Having settled the jurisdiction issue, Chase moved on to the question of who owned title to the bonds. Из решения суда: Решив вопрос о юрисдикции, Чейз перешел к вопросу о том, кому принадлежит право собственности на облигации.
Companies active in exploration and mining must be assured that they will have legal title and security of tenure to mining concessions or properties. Компаниям, занимающимся активной разведкой и добычей полезных ископаемых, необходимо гарантировать законное право собственности и безопасность владения концессиями или правами собственности в области горнодобывающей деятельности.
He asserted his people's absolute title to land and resources in Alaska and urged that the draft declaration be adopted in its present form. Он подтвердил абсолютное право собственности своего народа на землю и ресурсы Аляски и настоятельно призвал принять проект декларации в его нынешнем виде.
The fact is that the Royal Government has tried to provide productive land to farmers and offer them land title ownership, wherever available. Королевское правительство пытается представить крестьянам плодородные земли и, где только возможно, передать им право собственности на них, и это факт.